História aeronáutica Portuguesa – o T-6 Harvard

T-6 do MUSAR.
T-6 do MUSAR com a pintura do 50º Aniversário da Força Aérea (2002)

O North American T-6 Harvard é uma aeronave icónica em qualquer lado do Mundo; desde a Segunda Guerra Mundial até à actualidade. Foram produzidos cerca de 17.000 unidades em vários países, sob licença Americana, tendo voado em múltiplas configurações em mais de 50 forças armadas. Os primeiros T-6 portugueses chegaram em 1947, para equipar as unidades de instrução de pilotagem do Exército (Aeronáutica Militar), na BA-1 – Sintra. A Marinha Portuguesa seguiu o exemplo e também adquiriu T-6 para instrução, no Centro de Aviação Naval de São Jacinto.  Em 1952, com a criação da Força Aérea Portuguesa, todos esses aparelhos transitaram para a FAP, tendo sido adquiridos ainda mais T-6.

T-6 sobrevoando a Base Aérea de Sintra (anos 50)

Com o conflito nas Províncias Ultramarinas, a FAP viu-se forçada a adaptar os T-6 em aviões de combate, uma vez que Portugal estava sob embargo de armas imposto pelas Nações Unidas. Os T-6 da FAP combateram em Angola, Guiné e Moçambique. Os T-6 portugueses foram abatidos ao efectivo da FAP em 1978, continuando a voar no Museu do Ar por mais de duas décadas. A FAP chegou a ter mais de 250 T-6 a voar nos vários teatros de operações. Atualmente nenhum T-6 português está em estado de voo (em Portugal), mas o Museu do Ar tem várias unidades em exposição e reservas museológicas.

T-6 da esquadra 501 Tigres de Nacala – Moçambique

Mission stories – Afghan Christian Mass

A certain day, in 2013, at the United Nations civilian compound in Afghanistan’s Central Highlands – Bamyan – there was a rumor that someone was going to conduct an old style Christian catholic mass, somewhere down town.

Bamyan streets (2013)

The invitation came in a closed door environment, with a whispering voice, as if it was “classified information”. In fact, the subject deserved such precautions because that was the “Islamic Republic of Afghanistan”, where the official practice of other religions was not permitted.

– “A Christian mass? Here? Isn´t that illegal? – I asked surprised.

– “Shush!” – Imposed my interlocutor. – “You want to come or not?”

“Off course I want to come! When do we leave?” – I answered, expecting yet another afghani adventure.

– “We leave at sun-set. Make sure you don’t wear a military uniform.”

In Afghanistan, the only place officially authorized to conduct a Christian Mass was the chapel inside the Italian Embassy. The reason for that exception was because Italy was the very first country to recognize Afghanistan’s independence, in 1919. In thankfulness of Italy’s recognition, the Afghani King – Amanullah Khan – asked Rome what they would like to receive as a token of appreciation. That was a delicate question; it would have to be accepted – otherwise it would offend the King – and it would have to be symbolic. It would also have to bring some sort of special primacy to the Italian Embassy in Kabul, regarding the rest of the international diplomatic corps. Therefore, the Italian Government asked permission to conduct (officially) Christian Catholic Mass inside their Embassy’s perimeter, and that the Mass could have the audience of other people beyond the Italian community. The request was accepted as an exceptional measure, and all the international staff started to go on Sundays to the Italian Embassy. Even during the Taliban hardliner domination that ceremony was exceptionally permitted.

Bamyan region is inhabited by the Hazara ethnic group (descendants of Genghis Khan’s Mongols), which are known to be very friendly and permissible to westerns’ attitudes. Nevertheless, it was not a good idea to abuse one’s luck, and the entire subject was handled in confidentiality. It felt like the medieval Roman times, when the first Christian believers started their cult.

When twilight descended over Bamyan, a small group of five left the UNAMA compound, in a vehicle, without fuss.  We carried a basket with dinner for ten, denouncing we were not going to have an evening picnic just for us. Closer to our destination, we parked the vehicle inside the premises of a friendly NGO, and continued on foot to our terminus.  We moved silently, among the narrow streets of mud-bricks walls, trying not to stumble in the irregular pavement covered with snow patches. The moon had difficulty to show us where to go, and occasionally we had to use a flash light to find our way. It was cold; hence we were all wearing our Afghani blankets – “Patu” – which increased the medieval environment of our quest. The only sound was a distant dog, barking to denounce some wild animal that had descended from the surrounding mountains to heat on Bamyan’s garbage.

Our silence was broken when we arrived at a large gate, and gently announced our presence at the door. There were no passwords or special signs, we were expected and we couldn’t full any one; it was obvious what we had come for.

– “Good evening.” – Said the man inside the gate, in perfect English. – “Please come in; Father Andrew is waiting for you.”

Father Andrew was a Jesuit missioner, working on humanitarian support in Bamyan region. There were several Jesuit missioners in the house, constituting a nucleus of their order for that region. The Jesuits had traditions in Afghanistan, from the XVI Century. It all started with a small group headed by the Portuguese missioner Bento de Gois (1581) who practice his religion in Western Asia (no days Afghanistan). However, Father Andrew and the rest of his (2013) Jesuits were from the Philippines.

We crossed the large yard and, upon arriving at the house, we took off our shoes and delivered the food to another employee, which received us with an ample “Assalam-u-Aleikum” (may the peace be with you) placing his right hand over his heart while smiling at us. That was a gesture of truthfulness and hospitality.

The fragile electric light was coming from a (conveniently) noise generator, just outside the window. No one outside the house could really hear what was being said inside those walls, due to that generator.  Three Jesuits and two afghan employees awaited the UN staff. After the fulfilling the arriving protocol of greetings, everybody set down over wide pillows on the floor, which covered with exquisite Persian carpets, and tea was served.

Some moments after, the employees received an eye signal from one of the Jesuits, and left the room. Father Andrew started to explain the ceremony that was going to occur, it was going to follow the old style service, were the scriptures were supposed to be “interpreted” by the audience, rather than simply read/announced by Jesus’ minister. He then invited the group to follow him.

Behind a curtain there was a low door, giving access to the basement´s stairs. At the basement, the other two Jesuits dragged away a closet revealing yet another entrance to a dark place. That hall in the wall was no more than 1,5 meters high and 90 centimeters wide. A narrow entrance to a dark room without any windows. That was the “Temple”. Father Andrew entered first and lighted several candles, in order for the rest of the people to see their way in. The reduce dimensions of the “door” forced the audience to enter one-by-one, with a deep bow. Inside the temple, it looked like an igloo. The room had been excavated on the sandy rock, with no more than nine square meters, with wall niches instead of windows, and a ceiling dome denouncing the help of mother nature in the construction of the Temple. Ceiling and walls were all painted in white, there were aromatic candles lighted on the niches, and the floor was completely covered with beautiful Persian carpets and large pillows. Opposite to the entrance there was a low table, which was used as the Temple’s Altar. Everybody set and the closet was pushed back to its original place, sealing the entrance, by the afghan employees.

The ritual started, in English, with the reading of the Bible. At a certain moment, Father Andrew stopped and assigned to each one on the audience the role of a character in the scene he had just read. It was time to interpret the Bible. After a meditation moment about each one’s character on the scene, everybody expressed what his/hers interpretation and feelings. That was no more a normal Mass; it was an “Anonymous Christian Gathering”.  

–“Hello; my name is Judas and today I have sinned.”

It was intense!

The liturgy ended with the regular ceremonial acts, upon which we all returned up to the ground floor and had dinner, very much alike the Last Supper scene, both on the layout and the ritual.

That must have been one of the most enriching experiences I have in Afghanistan. It was just like time travel, back to the Roman Empire. The first Christians also had to conduct their ceremonies in a clandestine way, with secrecy, in reduced groups, inside small caves under the night’s shadowed protection.

Histórias de missão; missa Cristã no Afeganistão

Numa certa tarde de 2013, no aquartelamento civil da ONU na Região Central das Terras Altas do Afeganistão – em Bamyan – corria o rumor que iria acontecer uma cerimónia religiosa Cristã algures num local recôndito da Cidade. O convite foi apresentado à porta fechada, em voz baixa, de uma forma quase sigilosa, como se de um “assunto classificado” se tratasse. O caso não era para menos; o próprio nome do País era “República Islâmica do Afeganistão” onde, oficialmente, não se podiam praticar outras religiões.

Bamyan (2013) – Terras Altas do Centro do Afeganistão

– “Uma missa Cristã?” – Perguntei surpreendido. – “Aqui? Mas isso não é ilegal?”

“Chiu, … ” – Silenciou-me imperativamente o interlocutor – “Queres ir ou não?”

“Obviamente que sim. Quando partimos?” – Respondi; em busca de mais uma aventura.

“Vamos ao pôr-do-sol. Certifica-te que não vais fardado!”

No Afeganistão, o único local onde se podia celebrar oficialmente a Missa Cristã era na capela da Embaixada de Itália, em Cabul. A razão desta excepção devia-se ao facto de, em 1919, a Itália ter sido o primeiro país a reconhecer o Afeganistão como um país independente e soberano. Assim, em reconhecimento pelo apoio de Itália, o Rei Afegão – Amanullah Khan – perguntou ao Governo Transalpino qual seria o regime de excepção que lhes poderia oferecer em Cabul. O Protocolo de Estado ditava que este tipo de ofertas não poderiam ser declinadas, mas a resposta teria de ser algo simbólico e devia de oferecer relevância à Embaixada de Itália em relação ao resto do Corpo Diplomático que viesse a ser instalado em Cabul. Desta forma, os italianos solicitaram autorização para poderem celebrar oficialmente o ritual religioso Cristão, no interior da sua embaixada, podendo receber nesse ritual todos os elementos internacionais que desejassem assistir à missa. As autoridades afegãs aceitaram o pedido e a Embaixada de Itália passou a ser o único local no Afeganistão onde se podia celebrar a missa Cristã; até mesmo durante o tempo do Regime Talibã essa excepção continuou a ser aceite.

A região de Bamyan era essencialmente habituada pela etnia Hazara (descendentes mongóis de Genghis Khan) os quais eram bastante tolerantes aos costumes ocidentais; contudo, não convinha abusar da sorte e o assunto da missa Cristã foi tratado com sigilo. O assunto tinha nuances medievais de culto proibido, como na época do Império Romano, quando apareceram os primeiros Cristãos.

Quando o crepúsculo caiu sobre Bamyan, um pequeno grupo de cinco elementos internacionais partiu de carro, sem grande alarido, das instalações da UNAMA. Levávamos connosco um cabaz com refeições para dez pessoas, demonstrando que não íamos jantar sozinhos. Depois de chegarmos às vizinhanças do nosso destino, deixámos o carro nas instalações de uma ONG conhecida e deslocámo-nos silenciosamente a pé, pelas ruas estreitas da aldeia, que o luar tinha dificuldade em alumiar, procurando não tropeçar nos montes de neve que cobria o solo irregular. Estava frio, pelo que todos envergávamos a tradicional e confortável capa/manta de lã – “Patu” – que nos dava um aspeto ainda mais medieval. O único som que se ouvia era um distante cão de guarda, que procurava denunciar a presença de algum animal bravio, que tivesse descido à aldeia em busca de alimento no lixo. Ocasionalmente acendíamos uma lanterna, para nos mostrar melhor uma esquina em tijolos de lama ou o chão enlameado, coberto por alguma neve recente.

O nosso silêncio só foi quebrado ao chegarmos aos portões altos, de uma determinada habitação. Não houve palavras-chave nem senha e contra-senha, porque o nosso aspeto era por demais denunciador de quem eramos e ao que vínhamos.

–“Boa noite.” – Disse em bom Inglês um empregado local. – “Entrem por favor, o Padre André está à vossa espera.”

O Padre André era um missionário Jesuíta, que fazia trabalho humanitário voluntário na região. Com ele trabalhavam outros jesuítas, que constituíam um pequeno núcleo dedicado a contribuir para o bem-estar das populações onde se instalavam.

Os Jesuítas tinham pergaminhos no Afeganistão desde tempos remotos. O padre português Bento de Gois, em 1581, esteve entre os primeiros jesuítas a pregarem em terras afegãs, que na altura se chamava Ásia Ocidental. Contudo, os jesuítas com que interagíamos em 2013 tinham a sua origem nas Filipinas.

Cruzámos os portões e, após atravessarmos um amplo pátio a céu aberto, chegámos à casa propriamente dita. Descalçamo-nos e entregámos a comida a um outro empregado local que nos recebeu com um amplo e respeitoso sorriso, colocando a mão no peito enquanto dizia: – “Assalam-u-Aleikum” (a paz esteja contigo).

A fraca luz elétrica era providenciada por um velho gerador, que trabalhava do lado de fora da casa, e que era convenientemente ruidoso para abafar as conversas que se tinham lá dentro.

No interior da sala estavam três Jesuítas e dois empregados afegãos. Após as tradicionais apresentações, sentamo-nos no chão, sobre um belo tapete persa, e bebemos o chá de boas-vindas, à boa maneira afegã.

Passados alguns momentos, os empregados afegãos receberam um sinal no olhar do Padre André e saíram da sala.

O Jesuíta passou a explicar que iria celebrar a missa de acordo com os métodos antigos, onde a leitura das escrituras seria mais interpretativa por parte da audiência do que sentenciosa por parte do ministro de Jesus. Em seguida levantou-se e convidou o pequeno grupo a segui-lo.

Atrás de um cortinado havia uma porta baixa que dava acesso a um lance de escadas para a cave da habitação. Sob o olhar atento do Padre André, os outros dois jesuítas afastaram um armário que guardava pequenas alfaias agrícolas e deparou-se-nos uma pequena e escura abertura na parede, com cerca de um metro e meio de altura e 90 centímetros de largura. Era o acesso ao “Templo”. O Padre André agachou-se e entrou no buraco. Passados uns segundos a cavidade iluminou-se com a luz trémula de várias velas. Um após o outro, entrámos no “Templo”. A reduzida abertura, que tinha de ser ultrapassada com uma profunda vénia, dava acesso a uma pequena gruta cavada na parede arenosa como se fosse um igloo. O “Templo” não teria mais de nove metros quadrados, sem qualquer janela, mas tinha um teto abobadado bastante alto, que denunciava o trabalho da mãe natureza no empreendimento. As paredes estavam caídas de branco e tinham pequenos nichos esculpidos na rocha, onde o jesuíta tinha colocado velas aromáticas que davam um ambiente místico ao compartimento. O chão estava completamente forrado com bonitos tapetes persas e grandes almofadões para nos sentarmos. Oposto à entrada estava uma pequena mesa, muito baixa, que servia de altar.

O Padre André posicionou-se atrás da mesa e nesse momento alguém voltou a arrastar o armário das alfaias para a parede, selando assim a entrada do “Templo”.

– “Não se preocupem, é só o meu pessoal a “fechar a porta”, …, está tudo bem!” – Tranquilizou-nos o Padre André.

O ritual religioso iniciou-se, em língua Inglesa, cumprindo os preceitos de uma missa cristã. A dado momento o Padre André convidou a assistência a sentar-se e começou a ler uma passagem da Bíblia. Depois, um por um, atribuiu a cada um dos participantes o papel de uma das personagens daquela passagem bíblica, para uma reconstituição da situação reportada no documento sagrado. Passados uns momentos de introspecção, os presentes explicaram o que haviam sentido ao meditarem sobre a atuação do sue personagem. Aquilo já não era uma missa mas sim uma “sessão de Cristão Anónimos”.

– “Olá, eu sou Judas e hoje eu pequei…”

A liturgia acabou com cerimonial habitual, mas não houve a comunhão do pão e do vinho, uma vez que isso fez parte da refeição propriamente dito que se seguiria, sentados em volta de uma mesa, de uma forma muito parecida com a Última Seia.

Foi uma experiencia enriquecedora e indelével, independentemente do fervor religioso de cada um dos presentes. Foi como viajar vários séculos no tempo e ter a oportunidade de ver a forma como os primeiros cristãos faziam as suas cerimónias clandestinas. Também eles teriam grupos muito pequenos e íntimos; também eles se deveriam ter movido nas sombras para chegarem ao “Templo”; também eles se deviam ter escondido numa qualquer gruta, feita numa cave, para evitar consequências desagradáveis das autoridades locais.

História aeronáutica Portuguesa – F-86 Sabre

O F-86 Sabre foi um dos aviões mais produzidos na história da aviação. Portugal recebeu os primeiros F-86 em 1958, ao abrigo das contrapartidas do acordo das Lajes. Inicialmente os Sabre ficaram na BA-2 Ota, até a BA-5 Monte Real ficar operacional e pronta a receber as duas esquadras Portuguesas de F-86, os “Falcões” (com faixas azuis) e os “Galos” (com faixas vermelhas). Em 1959 Monte Real ficou operacional.

Com o início das actividades insurgentes nas Províncias Ultramarinas, em 1961, a Esquadra dos Galos foi desactivada e os sues pilotos reforçaram a Esquadra dos Falcões, tendo oito aviões partido para a Guiné, numa viagem de 3 800Km o equivalente a seis horas e dez minutos de voo, um recorde para Força Aérea Portuguesa ao tempo, que os levou até Bissalanca (Operação Atlas).

Atendendo a que os F-86 tinham sido fornecidos no âmbito da NATO, e que Portugal estava debaixo de sanções da ONU à altura devido à sua política em África, os Estados Unidos pressionaram o Governo Português para os F-86 deixaram de operar na Guiné a partir de 1964. O último voo dos F-86 foi a 31 de Julho de 1980, tendo a frota sido abatida ao efectivo da FAP após esse voo.

O Léxico da ONU

Em Janeiro de 1995, a missão das Nações Unidas para monitorizar o(s) conflito(s) na ex-Jugoslávia – UNPROFOR – tinha 38.599 pessoal militar, oriundo de 37 Países Contribuidores de Forças (Troop Contributing Countries TCN): Argentina, Bangladesh, Bélgica, Brasil, Canadá, Colômbia, República Checa, Dinamarca, Egipto, Finlândia, França, Gana, Indonésia, Irlanda, Jordânia, Quénia, Lituânia, Malásia, Nepal, Países Baixos, Nova Zelândia, Nigéria, Noruega, Paquistão, Polónia, Portugal, Rússia, Eslováquia, Espanha, Suécia, Suíça, Tunísia, Turquia, Ucrânia, Reino Unido, Estados Unidos e Venezuela.

Dos 38.599 militares, 684 (normalmente capitães OF2) eram Observadores Militares da ONU (UNMO) que operavam em equipas (teams) internacionais. A constituição dos teams de UNMOs deveria reflectir imparcialidade aos olhos das forças beligerantes no terreno, pelo que a ONU usava uma metodologia na constituição dos teams conhecida por “Balanço Nacional” (National Balance). A fim de se assegurar que não havia interferências nem agendas escondidas das potências estrangeiras, a ONU fazia questão de misturar na mesma equipa UNMO oficias Europeus com Africanos e Asiáticos; misturar culturas e crenças religiosas; e não repetir a mesma nação dentro da mesma equipa. Isso dava um “sabor” muito particular às equipas de UNMOs.

Esta mescla de culturas tinha muitas vantagens na busca de soluções, mas acarretava dificuldades no relacionamento operacional, uma vez que diferentes continentes tendiam a ter procedimentos e conhecimentos militares muito distintos. A própria linguagem ONU era uma séria restrição a qualquer principiante na UNPROFOR. A primeira causa de baixas psicológicas era o próprio Léxico da UN.

Se uma expressão era usada mais de três vezes, passava a ter um acrónimo. Havia mesmo adjectivos e verbos feitos a partir de acrónimos.

The UN Lexicon

In January 1995, the UN mission for the Yugoslav conflict(s) – UNPROFOR – had 38.599 military personnel from 37 Troop Contributing Nations(TCN): Argentina, Bangladesh, Belgium, Brazil, Canada, Colombia, Czech Republic, Denmark, Egypt, Finland, France, Ghana, Indonesia, Ireland, Jordan, Kenya, Lithuania, Malaysia, Nepal, The Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Pakistan, Poland, Portugal, the Russian Federation, Slovak Republic, Spain, Sweden, Switzerland, Tunisia, Turkey, Ukraine, the United Kingdom, the United States and Venezuela.

Out of those 38.599 military, the UN picked 684 officers (normally captains OF2) to construct teams of Military Observers (UNMO). Those teams’ constitution was supposed to look impartial to the local belligerent factions, hence the UNPROFOR HQ used a method known as “National Balance”, to make sure there were no foreigner hidden agendas in the UNMO team’s performance. That meant that each team should have a mixed “flavor” of European, Asian and African officers; it should have a mix of different cultural and religious varieties and there should not be repetition of the same country in the same team.

This was a big congregation of different cultures, military capabilities and distinct languages. Unlike NATO, the UN TCN did not have common procedures, standardized equipment, or the same phraseology. That said, the first difficulty everybody had during the indoctrination, was the UN Lexicon.

 If someone mentioned something more than three times; it deserved an acronym. There were verbs, and adjectives, made out of acronyms.

Guesstimating Cargo´s weight – Angola 1992

Back in the UN mission in Angola 1992, every late afternoon Luena’s Regional Electoral Commission would express their needs for support flight for the following day. Those meetings were not exactly peaceful get-togethers, because it was not easy to accommodate the ambitious list of flight destinations requests with the shortage of UN aircraft in the Province of Moxico’s Capital – Luena.

The UN goal was to support the Angolan electoral process with airlift capability, but there were still ongoing armed skirmishes and firefights between the two major opposing political parties (MPLA and UNITA) in the premises of Town, and any technical refusal for flight availability by the UN representatives would be immediately considered “favoring the opposite force”. When we finally managed to have consensus about the next day air activity, it was time for another type of headache – the passenger and cargo lists. Regardless the type of aircraft, or the distance to be flown, the amount of people and cargo to fit inside was always huge.

For each distance there was the need of a certain amount of Jet A1 fuel. The further way the destiny was, the more fuel required on departure; the less people and cargo on board. We kept saying:

“Gentlemen, for short flights, the MI-17 helicopter can only carry 22 passengers or 4500 kilos of cargo. You put more cargo, or more distance … we take people out!”

But that was not an equation easy to be understood by the Electoral Commission, which was focus on the elections’ date and wasn’t concerned with aeronautical technicalities. In result, the more the UN aviators restricted the take-off weight, the less the provided boarding lists were accurate. Rarely the amount of people at the helicopter’s door was the same in number or identification of the boarding list, and the cargo weight information was … a joke!

Boxes with electoral material with an estimated weight of 50 kilos, actually weighted 90 or more kilos; and the hand luggage concept was yet another problem … “instead of bringing an egg, they brought the chicken”.  

The only solution was to feel how the helicopter would react to a “Guesstimated” maximum cargo take-off. The pilot would make small essays to take off vertically, and would decide, at the spot, how much stuff would have to go out, to gain airlift.

Hilarious now… scary back then!

Sometimes we had to fly more twice to the same destination, with the obvious negative impact on the amount of fuel available to the next day’s flight activity; but at the end, the entire mission was a major success.

História aeronáutica Portuguesa – Tenente Lello Portela

A participação de Portugal na Primeira Guerra Mundial foi, no mínimo, “atabalhoada”. O Corpo Expedicionário Português (CEP) previa a existência de um Corpo de Aviação, o qual não tinha aviões dependendo do fornecimento e boa vontade dos Aliados. Desta forma, o Corpo de Aviação nunca chegou a ser activado e os pilotos portugueses seguiram para a Guerra, a fim de serem incorporados nas esquadrilhas Inglesas e Francesas.

Tenente Lello Portela voando um Spad abate um Albatroz alemão.

O Tenente Lello Portela fez parte do reduzido grupo de aviadores portugueses que integraram esquadrilhas de combate francesas e inglesas na Primeira Guerra Mundial. Antes do conflito acabar, o CEP recebeu instruções para regressar mas Lello Portela juntamente com alguns outros pilotos decidiram continuar a combater. Lello Portela voava na famosa esquadrilha francesa “Lafayette”, composta essencialmente por pilotos estrangeiros. Uma vez que a maioria dos pilotos eram Norte-americanos, a esquadrilha passou a usar como símbolo a cabeça de Índio Norte-americano. Seguro da sua “lusitanidade” Lello Portela não usava o símbolo do índio pintado na fuselagem do seu avião, mas sim referências à Bandeira Nacional Portuguesa.

Lello Portela teve várias vitórias aéreas com aeronaves e balões de observação alemães mas nunca chegou a qualificar para “Ás”. À epoca, os aviadores voavam pouco e morriam muito. A Flandres não proporcionava muitos dias com condições propícias para os delicados aviões da época voarem (ventos fortes, chuvas e baixas visibilidades). Sobreviver já era um feito de mestria.

Lello Portela sobreviveu ao conflito e, anos após regressar a Portugal, enveredou pela política e foi Governador Civil de Lisboa.

Peso e centragem … a “olhometro”

Na missão da ONU de apoio às eleições Angolanas, em 1992, todos os finais de tarde, ao acabar a actividade aérea no aeródromo de Luena, a Comissão Eleitoral da região transmitia a suas necessidades de voos para o dia seguinte.

Por vezes a discussão era bastante acalorada, uma vez que nem sempre era fácil conciliar a escassez de meios aéreos da ONU com a ambiciosa lista de necessidades dos angolanos. Esta tarefa era exigente, porque continuava a haver escaramuças e confrontos armados entre as principais fações na corrida eleitoral (MPLA e UNITA). Qualquer rejeição técnica feita pela ONU era considerada de imediato favoritismo à fação oposta. O representante da ONU para a actividade aérea tinha de fazer negociação e mediação, de modo a satisfazer todas as partes. Quando finalmente se chegava a um acordo, estabeleciam-se prioridades e faziam-se as listas dos passageiros e carga para cada meio aéreo, com as respetivas horas de embarque.

Começava então a parte mais delicada dessas reuniões – o ajustamento das necessidades à capacidade dos meios aéreos. Para cada distância a voar tinha de haver uma certa quantidade de combustível. O peso desse combustível retirava pessoas e carga no voo de ida, mas podia trazer mais peso no voo de regresso. Esta equação nem sempre era entendida pelos participantes dessas reuniões, que acabavam por adulterar a informação cedida, na tentativa de atingir as suas intenções.

Por absoluto desconhecimento ou devido a intenções escusas, quase nada do que nos era dito pelos vários representantes das entidades politico-eleitorais, batia certo com o que se verificava no dia dos voos. As identificações das listas de passageiros nunca estavam corretas, requerendo negociações de última hora à porta da aeronave. Outro tipo de situação, a roçar o hilariante, eram os valores que nos davam do peso estimado da carga. Vezes sem conta, fez-se  questão de recordar a capacidade de um MI-17:

– “Meus senhores, nós não vamos retirar combustível ao helicóptero. Vocês podem carregar um total de 4500 Kg, ou 22 pessoas só com bagagem de mão. Se entra carga … sai gente!”

 Mas os pesos que a Comissão Eleitoral nos cedia estavam invariavelmente errados e o conceito de “bagagem de mão” era muito flexível naquelas paragens. Uma caixa que deveria pesar 50 quilos … pesava aproximadamente 90 quilos, e em vez de um saquinho com ovos traziam a galinha. A solução era embarcar as pessoas e a carga solicitada, tendo depois o piloto de fazer um pequeno teste de descolagem vertical na placa. Se a capacidade de sustentação do MI-17 não estivesse à altura das exigências, ia-se retirando carga até se atingir o poder de sustentação desejado.

Hilariante contado agora, …, arrepiante vivido na altura!

Por vezes tínhamos de fazer mais de um voo para o mesmo destino, com consequências negativas na gestão do combustível disponível no aeródromo para o dia seguinte.

Mas no final, a missão foi um completo sucesso.

História aeronáutica Portuguesa – os Hurricane

Os Hurricane

Caças Hurricane de Espinho

Este quadro representa um episódio da Historia militar Portuguesa. “SHOW OF FORCE” (à portuguesa):
O General Galvão de Melo (referência do pós-25 de Abril e ex candidato Presidencial), quando era um jovem oficial piloto de Hurriane no Aeródromo Militar de Espinho (GIAC), durante os conturbados anos de contestação Humberto Delgado/Salazar, recebeu instruções para descolar com uma esquadrilha de Hurricanes e metralhar uma coluna militar revolucionária que saíra do Porto em direcção a Lisboa. Como não era intenção dos aviadores abrirem fogo sobre os seus camaradas no solo, os Hurricanes fizeram umas passagens baixas a alta velocidade sobre os afoitos soldados revolucionários e a revolução acabou-se ali mesmo, no meio da estrada (Porto – Lisboa), com a dispersão de veículos e soldadesca pelas vizinhanças da via pública, sem a necessidade de ações fratricidas.

Crie um site como este com o WordPress.com
Comece agora